<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20120330//EN"
        "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl"?>-->
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
         xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
    <front>
        <journal-meta>
            <journal-id journal-id-type="issn">0000-0000</journal-id>
            <journal-id journal-id-type="eissn">3034-1590</journal-id>
            <journal-title-group>
                <journal-title>Cifra. Педагогика</journal-title>
            </journal-title-group>
            <issn pub-type="epub">0000-0000</issn>
            <publisher>
                <publisher-name>ООО Цифра</publisher-name>
            </publisher>
        </journal-meta>
        <article-meta>
            <article-id pub-id-type="doi">10.60797/PED.2025.7.3</article-id>
            <article-categories>
                <subj-group>
                    <subject>Brief communication</subject>
                </subj-group>
            </article-categories>
            <title-group>
                <article-title>ОБУЧЕНИЕ КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ В СИСТЕМЕ ШКОЛЬНОГО ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНТЕРАКТИВНЫХ МЕТОДОВ
                </article-title>
            </title-group>
            <contrib-group>
                <contrib contrib-type="author">
                    
                    <name>
                        <surname>Варакина</surname>
                        <given-names>Маргарита Игоревна</given-names>
                    </name>
                    <email>margo3535@yandex.ru</email>
                    <xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>

                </contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes">
                    
                    <name>
                        <surname>Витошкина</surname>
                        <given-names>Ирма Дмитриевна</given-names>
                    </name>
                    <email>irma.vitoshkina.01@bk.ru</email>
                    
                </contrib>
            </contrib-group>
            <aff id="aff-1"><label>1</label>Самарский национальный исследовательский университет имени академика С.П. Королева</aff>
            
        <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2025-03-05">
            <day>05</day>
            <month>03</month>
            <year>2025</year>
        </pub-date>
        
            
        <pub-date pub-type="collection">
            <year>2025</year>
        </pub-date>
        
            <volume>7</volume>
            <issue>7</issue>
            <fpage>1</fpage>
            <lpage>7</lpage>
            <history>
                
        <date date-type="received" iso-8601-date="2024-12-23">
            <day>23</day>
            <month>12</month>
            <year>2024</year>
        </date>
        
                
        <date date-type="accepted" iso-8601-date="2025-03-03">
            <day>03</day>
            <month>03</month>
            <year>2025</year>
        </date>
        
            </history>
            <permissions>
                <copyright-statement>Copyright: &#x00A9; 2022 The Author(s)</copyright-statement>
                <copyright-year>2022</copyright-year>
                <license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
                    <license-p>This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons
                        Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution,
                        and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. See <uri
                                xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
                            http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</uri>.
                    </license-p>
                </license>
            </permissions>
            <self-uri xlink:href="https://pedagogy.cifra.science/archive/1-7-2025-march/10.60797/PED.2025.7.3"/>
            <abstract>
                <p>Данная статья посвящена изучению теоретических основ, связанных с обучением китайскому языку в системе дополнительного образования в России. Во введении подчеркивается растущий спрос на дополнительное языковое образование. В реалиях современного мира китайский язык служит не только средством межкультурной коммуникации, но и важным инструментом для профессионального роста. В связи с этим различные учреждения предлагают образовательные программы, направленные на развитие языковых и культурных навыков учащихся. В теоретической части статьи рассматриваются особенности системы дополнительного образования в России, где акцентируется внимание на структуре и роли дополнительного образования в языковом обучении. Рассматриваются основные аспекты обучения китайскому языку, включая различные приемы, направленные на развитие коммуникативных навыков и культурной компетенции. Анализируется коммуникативный подход, который способствует активному вовлечению учащихся в процесс обучения. Особое внимание уделяется специфике китайского языка и трудностям, возникающим при его изучении, таким как фонетические особенности, грамматический аспект и иероглифическая система письменности. Более того, предлагаются методы преодоления возникающих трудностей в процессе изучения китайского языка. В заключение подчеркивается необходимость дальнейшего развития программ дополнительного образования по китайскому языку с учетом современных требований и запросов общества. Это позволит не только повысить качество обучения, но и позволит удовлетворить растущий спрос на специалистов с соответствующими компетенциями, а также поспособствует более глубокому взаимопониманию представителей двух культур – России и Китая. По мнению авторов статьи, современные образовательные программы должны учитывать культурные особенности, а не только языковые аспекты. Это будет способствовать восприятию культурных различий между представителями России и Китая. Авторы акцентируют внимание на необходимости внедрения новых методов в образование, таких как использование цифровых технологий, интерактивных платформ, так как эти методы делают процесс обучение более увлекательным. Авторы статьи надеются, что их скромный труд будет полезен педагогам, исследователям и всех заинтересованных в изучении китайского языка, способствуя полному осознанию его роли в образовательной системе дополнительного образования в России.</p>
            </abstract>
            <kwd-group>
                <kwd>китайский язык</kwd>
<kwd> система дополнительного образования</kwd>
<kwd> методы обучения китайскому языку</kwd>
<kwd> коммуникативная компетенция</kwd>
<kwd> коммуникативный подход</kwd>
<kwd> игровые методы</kwd>
<kwd> иероглифика</kwd>
<kwd> тональность</kwd>
</kwd-group>
        </article-meta>
    </front>
    <body> 
        
 
        
<sec>
	<title>HTML-content</title>
	<p>1. Введение</p>
	<p>Изучение китайского языка в системе дополнительного образования становится источником культурного обогащения и содействует адаптации к изменяющимся условиям международной среды.</p>
	<p>В современном обществе широкое распространение получило дополнительное языковое образование. Дополнительное языковое образование – это процесс развития коммуникативных навыков учащихся на иностранном языке в рамках внеурочной деятельности с целью формирования их культурных, творческих, интеллектуальных, нравственных качеств. Иностранный язык стал неотъемлемой частью успеха любого человека из-за расширения межгосударственного сотрудничества, экономической интеграции и изменений, произошедших на рынке занятости [6]. Сегодня для современного специалиста необходимо владеть хотя бы одним иностранным языком, более того, многие люди стремятся к знанию нескольких иностранных языков. В связи с этим увеличилось количество учреждений дополнительного образования, предлагающих услуги по обучению иностранному языку [9].</p>
	<p>2. Основная часть</p>
	<p>Базовые педагогические и психологические принципы обучения служат основой дополнительного образования. Если говорить о методах и приемах обучения, то организация обучения в дополнительном образовании имеет личностно-ориентированный характер, то есть преподаватель иностранного языка в дополнительном образовании при планировании обучения всегда должен принимать во внимания индивидуальные особенности учащихся, их образовательные потребности и склонности при планировании обучения языку </p>
	<p>[15]</p>
	<p>В сфере дополнительного образования, касающегося изучения иностранных языков, существует множество возможностей, что дает повод говорить об определенных требованиях к данной образовательной подсистеме:</p>
	<p>· необходимость создания условий, позволяющих каждому учащемуся свободно выбирать программу, профиль и педагога;</p>
	<p>· наличие личностно-деятельностного подхода, который будет содействовать формированию мотивации к познанию и творческой активности, а также будет располагать к самореализации и самоопределению человека, более того, личностно-деятельностный подход позволяет обучающимся осознавать свои цели и потенциал;</p>
	<p>· многообразие видов деятельности, учитывающие интересы и потребности каждого ученика;</p>
	<p>· признание за учащимся права на ошибку при принятии решения, переосмысление возможностей и перспектив в самоопределении.</p>
	<p>При формировании элементарной иноязычной коммуникативной компетенции у детей в рамках дополнительного образования необходимо учитывать возможности использования дистанционного и комбинированного обучения (комбинация традиционных уроков в классе с электронными обучающими материалами). Компьютерное сопровождение может рассматриваться как значимый компонент информационно-образовательной среды в изучении иностранных языков. Это интегрированная, доступная и интерактивная система, включающая в себя совокупность информационных ресурсов, технических средств и учебно-методического обеспечения, отвечающего современным требованиям. Данная система обладает такими характеристиками, как целесообразность, учет личностных и возрастных особенностей, а также акцент на развитие самостоятельности учащихся. Учащиеся могут получить доступ к аккумулированному знанию, представленному в широком спектре форматов, благодаря использованию цифровых и мультимедийных ресурсов. Такие ресурсы улучшают процесс обучения, одновременно влияя на несколько каналов восприятия, объединяя вербальную и графическую информацию, динамику и звук языку </p>
	<p>[5]</p>
	<p>Одним из видов дистанционного и комбинированного обучения в современных условиях становится мобильное обучение. Мобильное обучение, также известное как m-learning, представляет собой процесс получения информации с помощью портативных устройств, таких как мобильные телефоны или планшеты. Мобильное обучение предполагает взаимодействие с образовательным контентом и другими участниками образовательного процесса через мобильные технологии, обеспечивая тем самым доступность. Основные преимущества использования мобильного обучения в качестве дополнительного образовательного ресурса:</p>
	<p>· взаимодействие учащихся с учителем и друг с другом, а не только с экраном компьютера;</p>
	<p>· простота, возможность и удобство использования нескольких портативных устройств в классе по сравнению с настольными персональными компьютерами;</p>
	<p>· использование мобильных устройств в любом месте и в любое время;</p>
	<p>· персонализированное обучение с помощью мобильных устройств позволяет выбирать контент, который соответствует интересам учащихся;</p>
	<p>· гибкость мобильных устройств позволяет быстро получать доступ к необходимым данным для работы, что повышает производительность.</p>
	<p>На сегодняшний день разработано множество мобильных приложений и программ для изучения иностранного языка, которые помогают учащимся улучшить различные виды речевой деятельности и расширить свои навыки и знания. Разнообразие мобильных образовательных ресурсов позволяет учащимся подбирать приложения, соответствующие их личным потребностям, интересам и уровню языковой подготовки в рамках системы дополнительного образования. Мобильные приложения помогают усовершенствовать процесс иноязычной подготовки обучающихся, открывая перед ними новые аспекты этого процесса и превращая сложную задачу в захватывающую и увлекательную игру </p>
	<p>[5]</p>
	<p>Изучение китайского, как и любого другого иностранного языка, требует определенного подхода. Основными аспектами обучения китайскому языку являются: формирование коммуникативной компетенции, развитие речевой компетенции, овладение языковыми средствами, расширение знаний о социокультурных особенностях страны.</p>
	<p>При изучении китайского языка широко применяются сознательно-сопоставительный и сознательно-практический методы, каждый из которых имеет свои уникальные особенности и преимущества </p>
	<p>[1]</p>
	<p>Сознательно-сопоставительный метод сосредоточен на анализе языковых структур и лексики китайского языка и родного языка учащихся. Благодаря этому методу можно провести более тщательный анализ и сравнение характеристик сравниваемых языков, выявив их общие и различные черты. Кроме того, сознательно-сопоставительный метод формирует метаязыковое сознание. Метаязыковое сознание представляет собой способность осознавать, анализировать и рефлексировать как на родном, так и на изучаемом языке. Это сознание помогает учащимся более осмысленно подходить к процессу изучения, развивая их аналитические и критические навыки. Когда ученики углубляются в изучение иностранного языка, они начинают распознавать грамматические структуры, правила синтаксиса и фонетические особенности. Такое внимание к языковым нюансам содействует полному пониманию не только самого языка, но и культурных аспектов, связанных с ним. Это улучшает их понимание языковой системы. Более того, учащиеся смогут выявлять свои собственные ошибки, что является важным шагом в процессе обучения. Ученики способны применять метаязыковое осознание для создания индивидуальных стратегий запоминания различного материала </p>
	<p>[8]</p>
	<p>Сознательно-практический метод обучения иностранным языкам использует речевую практику для усвоения лексико-грамматического материала. Благодаря использованию этого метода учащиеся развивают навыки общения, активно практикуя язык как в разговорной, так и в письменной формах. Этот метод предполагает активное вовлечение учащихся в учебный процесс. Это означает, что они не только пассивно воспринимают информацию, но и активно используют язык посредством диалога, ролевых игр, дискуссий и других видов взаимодействия. Особое внимание уделяется развитию навыков межличностного общения, которые позволяют учащимся не только изучать грамматические правила, но и учиться выражать свои мысли и идеи. В процессе обучения активно используются аутентичные материалы, которые делают обучение более увлекательным и приближенным к реальной жизни </p>
	<p>[1]</p>
	<p>Коммуникативный подход широко используется при преподавании китайского языка, он включает в себя обучение всем видам речевой деятельности, основанной на развитии устной речи. Коммуникативный метод позволяет максимально стимулировать языковую активность. Основной целью коммуникативного подхода является формирование коммуникативных навыков, которые включают в себя способность грамотно взаимодействовать в межкультурных контекстах с помощью различных форм речевой деятельности. Использование интерактивных методов, таких как работа в парах и группах, имеет решающее значение, поскольку они способствуют взаимодействию между учащимися и увеличивают их уровень вовлеченности. Работа в парах позволяет учащимся совершенствовать критическое мышление и коммуникативные навыки, позволяя им обмениваться мнениями, делиться идеями и решать задачи вместе. В групповых заданиях обучающиеся учатся работать в команде, распределяя роли и обязанности. Это приводит к тому, что они чувствуют ответственность за общий результат. Подобные формы взаимодействия помогает создать более комфортную образовательную атмосферу, где каждый учащийся осознает свою значимость и вклад в общий процесс </p>
	<p>[11][14][17]</p>
	<p>Поскольку язык и культура неразрывно связаны и взаимодополняют друг друга, изучение китайского языка требует глубокого понимания китайской культуры. Коммуникативные методы обучения акцентируют внимание на культурных аспектах, что позволяет учащимся не только овладеть языком, но и понять контекст его использования. Важность культурного фокуса проявляется в нескольких ключевых моментах. Язык в первую очередь отражает культуру. Понимание определенных выражений, фразеологизмов и идиом, обладающих культурными корнями, является важным фактором понимания китайского языка. Например, множество китайских пословиц и фраз берет свое начало в истории, мифологии или философских учениях, и осмысления этих культурных контекстов помогает учащимся лучше ориентироваться в языке. Знание о китайских праздниках и обычаях помогает лучше понять менталитет китайского народа. Данный кругозор не только обогащает лексический запас, но и делает общение с носителями языка более уместным в той или иной ситуации </p>
	<p>[3][13][18]</p>
	<p>Игровые методы обучения китайскому языку способны мотивировать учащихся и облегчить усвоение учебного материала. Этим объясняется рост популярности игровых методов. Данные методы, основанные на принципах геймификации, используют элементы игры, чтобы сделать учебную среду увлекательной и интерактивной. Игровые методы способствуют более углубленному и основательному погружению в язык, одним из их основных преимуществ является создание непринужденной и увлекательной атмосферы. Вместо традиционных заданий учащиеся могут использовать язык в контексте игры. Это делает процесс обучения более расслабленным и способствует запоминанию новых слов и грамматических структур, поскольку знания связаны с приятными эмоциями и ситуациями. Кроме того, игровые методы способствуют развитию творческих и критических способностей, так как во время игровых методов можно применять задания, связанные с командной работой, в которых учащимся надо выполнить определенные задачи, требующие мгновенного решения и взаимодействия друг с другом. Игры также помогают учащимся стать более уверенными в себе, потому что позволяют им практиковать язык в безопасной среде, без боязни ошибиться </p>
	<p>[12].</p>
	<p>Китайский язык обладает множеством особенностей, которые делают его сложным и интересным, особенно его стандартный вариант, путунхуа, который является официальным языком Китайской Народной Республики.</p>
	<p>Китайская иероглифика является ярким примером одной из самых самобытных и сложных систем письма в мире. Во-первых, иероглифы представляют собой графические знаки, которые обозначают целые слова или морфемы, а не отдельные звуки, как в алфавитных системах. Это означает, что каждый иероглиф имеет собственное уникальное значение и может передавать смысл без указания на его произношение. Таким образом, иероглифическая письменность позволяет представителям различных диалектов использовать один и тот же способ записи языка. Это особенно важно в многоязычном Китае, где люди из разных частей страны могут не понимать друг друга в разговорной речи. Во-вторых, китайские иероглифы имеют сложную структуру: каждый иероглиф состоит из простейших графических элементов, называемых чертами. Кроме того, многие иероглифы содержат ключевые компоненты (графемы), которые могут указывать на значение или произношение иероглифа. В китайской письменности выделяется около 214 ключевых графем. Китайские иероглифы имеют многоуровневую семантику, в которой каждый иероглиф может иметь различные значения в зависимости от контекста, и они могут сочетаться друг с другом для создания новых слов </p>
	<p>[2]</p>
	<p>Следующей ключевой особенностью китайского языка является тональность, которая определяет произношение и значение слов. Изменение тона в китайском языке может полностью поменять смысл слова. Это отличается от многих языков, где высота звука служит средством передачи интонации. Стандартный мандаринский диалект состоит из четырех основных тонов и одного нейтрального тона </p>
	<p>[16]</p>
	<p>Поскольку китайский язык относится к изолирующему типу и имеет грамматическую значимость порядка слов, существует понятие «неизменяемость слов». Китайский язык отличается от многих европейских языков тем, что у него нет склонений и спряжений. В результате слова не меняются в зависимости от грамматического контекста, как это происходит в большинстве языков, где существительные, прилагательные и глаголы могут иметь различные формы.</p>
	<p>Еще одной особенностью можно выделить стандартную структуру в китайских предложениях (структура SVO). Структура SVO – это базовая структура предложения, которая выглядит как </p>
	<p>«»[10]</p>
	<p>Обучение китайскому языку в системе дополнительного профессионального образования сталкивается с рядом проблем и трудностей, которые требуют особого внимания и подходов для их преодоления. Основные проблемы, с которыми сталкиваются учащиеся и преподаватели, включают сложности в освоении фонетики, иероглифической письменности, грамматики, а также в недостатке учебных материалов.</p>
	<p>Тональность китайского языка (область фонетики) представляет собой серьезное препятствие для носителей нетональных языков, таких как русский. Китайский язык имеет четыре основных тона, и правильное произношение тонов критически важно для понимания, как уже было написано ранее </p>
	<p>[16]</p>
	<p>Для преодоления трудностей с восприятием и произношением китайских тонов можно использовать несколько методов:</p>
	<p>1) регулярные практические занятия с носителями: естественное произношение носителей языка позволяют учащимся слышать и повторять слова с правильными тонами;</p>
	<p>2) прослушивание аудиозаписей: можно улучшить свои навыки говорения, подражая произношению носителей языка, регулярная практика повторения предложений поможет лучше адаптировать собственную интонацию и тоны;</p>
	<p>3) выполнение упражнений на различение тонов: упражнения помогают обучающимся развивать слуховое восприятие и способность различать тональные изменения, регулярная практика помогает улучшить способность правильные тоны </p>
	<p>[16]</p>
	<p>Освоение иероглифической письменности является одной из самых сложных задач при изучении китайского языка. В ходе освоения иероглифической письменности возникают различные трудности, о которых было упомянуто выше. Далее будут представлены способы устранения сложностей, связанных при изучении иероглифики:</p>
	<p>1) понимание структуры иероглифов и постепенное введение иероглифов: начинать обучение иероглифики необходимо с черт, затем изучаются графемы, далее – простые иероглифы и только после этого – сложные иероглифы и составные иероглифы;</p>
	<p>2) разделение иероглифов по тематике: изучение иероглифов по темам может облегчить процесс запоминания, так как обучающиеся могут связывать новые слова с контекстом;</p>
	<p>3) использование флэш-карточек: необходимо сделать карточки для изучения иероглифов, а именно на одной стороне нужно написать китайский иероглиф, а на другой – произношение (пиньинь) и его значение//перевод;</p>
	<p>4) регулярная практика написания иероглифов: нужно систематически практиковать написание иероглифов от руки, это поможет не только запомнить их, но и лучше освоить их структуру, повторение на регулярной основе ранее изученных иероглифов помогает закрепить знания в долговременной памяти </p>
	<p>[4]</p>
	<p>Недостаток учебного материала при изучении китайского языка представляет собой серьезную проблему, с которой сталкиваются как учащиеся, так и преподаватели. Это связано с несколькими причинам: во-первых, современные учебники по китайскому языку часто не отвечают современным стандартам и не охватывают все важные аспекты языка, или многие из них имеют устаревший подход к изучению грамматики и недостаточно разработаны с точки зрения практических упражнений. Во-вторых, учебная литература и учебники могут недостаточно учитывать культурный контекст языка, а знание культуры может поспособствовать более полному пониманию языка и его носителей.</p>
	<p>Однако для преодоления этих трудностей есть различные стратегии, которые можно использовать для улучшения качества образования:</p>
	<p>1) важно внедрять в процесс обучения доступные онлайн-платформы и приложения для изучения языка, которые предлагают интерактивные задания и разнообразные материалы, например, есть такие онлайн-платформы, как: HelloChinese, Memrise, ChineseSkill, Lingodeer, Duolingo и тд;</p>
	<p>2) социальные сети и сайты для языкового обмена предоставляют пользователям возможность общаться с носителями языка, а значит обучающиеся могут узнавать информацию напрямую от представителей языковой общности;</p>
	<p>3) одним из наиболее действенных и интересных способов погружения в язык и культуру Китая является просмотр китайских фильмов и сериалов с субтитрами, благодаря кинопроизведениям можно узнать о разнообразии китайского языка и окунуться в многогранную культуру этой страны;</p>
	<p>4) аудиокниги хорошо подходят для улучшения восприятия устной речи, многие платформы предлагают аудиокниги с синхронным текстом, что позволяет слушать и читать одновременно, это помогает установить связи между написанием слов и их произношением, что особенно полезно в связи с уникальной системой письменности [7].</p>
	<p>3. Заключение</p>
	<p>Подводя итог всего вышесказанного, авторы статьи считает возможным сделать вывод о том, что несмотря на все трудности при обучении китайскому языку, важно помнить, что каждая сложность несет в себе возможность для роста и развития. Многие учащиеся сталкиваются с препятствиями, начиная от запоминания иероглифов до понимания тонов и грамматических структур. Однако именно эти вызовы формируют личность. Каждый шаг к овладению языком – это шаг к расширению горизонтов, обогащению собственного опыта и созданию новых возможностей как в профессиональной сфере, так и в межкультурной коммуникации.</p>
	<p>Одним из первых шагов на пути к освоению языка является создание комфортной и мотивационной среды. Современные технологии значительно облегчают процесс обучения. Онлайн-курсы, мобильные приложения и платформы для языкового обмена предоставляют доступ к разнообразным ресурсам и материалам. Это позволяет учащимся приобретать знания в удобном для них темпе и получать поддержку от носителей языка. Следующий важный аспект – это практическое применение языка. Чтение книг, прослушивание книг, просмотр фильмов и сериалов на китайском языке может помочь закрепить теоретические знания. Общение с друзьями или преподавателями на китайском языке позволит не только улучшить навыки, но и укрепить уверенность в себе. Кроме того, стоит помнить, что изучение языка – это не только механическое запоминание слов и правил, но и погружение в культуру, традиции и историю страны. Поскольку интерес к китайскому языку и культуре продолжает расти, существует необходимость дальнейших исследований и практических разработок в этой области, что позволит оптимизировать образовательные процессы и повысить уровень преподавания китайского языка в системе дополнительного образования в России.</p>
</sec>
        <sec sec-type="supplementary-material">
            <title>Additional File</title>
            <p>The additional file for this article can be found as follows:</p>
            <supplementary-material id="S1" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
                                    xlink:href="https://doi.org/10.5334/cpsy.78.s1">
                <!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://pedagogy.cifra.science/media/articles/17523.docx">17523.docx</inline-supplementary-material>]-->
                <!--[<inline-supplementary-material xlink:title="local_file" xlink:href="https://pedagogy.cifra.science/media/articles/17523.pdf">17523.pdf</inline-supplementary-material>]-->
                <label>Online Supplementary Material</label>
                <caption>
                    <p>Further description of analytic pipeline and patient demographic information. DOI:
                        <italic>
                            <uri>https://doi.org/10.60797/PED.2025.7.3</uri>
                        </italic>
                    </p>
                </caption>
            </supplementary-material>
        </sec>
    </body>
    <back>
        <ack>
            <title>Acknowledgements</title>
            <p>None</p>
        </ack>
        <sec>
            <title>Competing Interests</title>
            <p>None</p>
        </sec>
        <ref-list>
            <ref id="B1">
                    <label>1</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Алиев С.Н. Сознательно-практический метод – ведущий метод в условиях вузовского обучения иностранному языку / С.Н. Алиев // Вестник педагогического университета (Серия 2: Педагогики и психологии, методики преподавания гуманитарных и естественных дисциплин). — 2020. — № 1 (1). — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/soznatelno-prakticheskiy-metod-veduschiy-metod-v-usloviyah-vuzovskogo-obucheniya-inostrannomu-yazyku (дата обращения: 25.11.2024).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B2">
                    <label>2</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Ан С.А. Иероглифическая образная письменность как главная причина устойчивости китайской культурной традиции / С.А. Ан, О.А. Ворсина, Е.В. Песчанская // Известия АлтГУ. — 2014. — № 2 (82). — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ieroglificheskaya-obraznaya-pismennost-kak-glavnaya-prichina-ustoychivosti-kitayskoy-kulturnoy-traditsii (дата обращения: 28.11.2024).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B3">
                    <label>3</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Банарцева А.В. Коммуникативный подход в обучении иностранному языку / А.В. Банарцева // Вестн. Сам. гос. техн. ун-та. Сер. Психолого-педагогічні. науки. — 2017. — № 1 (33). — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kommunikativnyy-podhod-v-obuchenii-inostrannomu-yazyku-1 (дата обращения: 18.11.2024).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B4">
                    <label>4</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Белоусова Т.П. Основы иероглифики как часть системного подхода в преподавании китайского языка / Т.П. Белоусова // Современное педагогическое образование. — 2023. — № 2. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osnovy-ieroglifiki-kak-chast-sistemnogo-podhoda-v-prepodavanii-kitayskogo-yazyka (дата обращения: 19.11.2024). 
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B5">
                    <label>5</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Герасимова С.А. Дополнительное образование как фактор индивидуализации при обучении иностранному языку / С.А. Герасимова, В.М. Петросян // Kant. — 2018. — № 3 (28). — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/dopolnitelnoe-obrazovanie-kak-faktor-individualizatsii-pri-obuchenii-inostrannomu-yazyku (дата обращения: 28.11.2024).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B6">
                    <label>6</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Еремеева Г.Р. К вопросу формирования социокультурных знаний при обучении иностранному языку / Г.Р. Еремеева, А.Р. Баранова // Бюллетень науки и практики. — 2017. — № 1 (14). — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-formirovaniya-sotsiokulturnyh-znaniy-pri-obuchenii-inostrannomu-yazyku (дата обращения: 22.11.2024).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B7">
                    <label>7</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Зинина А.М. Актуальные проблемы преподавания китайского языка: учет социокультурного компонента / А.М. Зинина, Т.Г. Чарчоглян // Проблемы современного педагогического образования. — 2018. — № 61–1. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/aktualnye-problemy-prepodavaniya-kitayskogo-yazyka-uchet-sotsiokulturnogo-komponenta (дата обращения: 30.11.2024).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B8">
                    <label>8</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Зуров А.М. Сопоставительный метод в изучении и преподавании иностранных языков / А.М. Зуров // Вестник ННГУ. — 2012. — № 1–2. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sopostavitelnyy-metod-v-izuchenii-i-prepodavanii-inostrannyh-yazykov (дата обращения: 22.11.2024).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B9">
                    <label>9</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Иванова А.В. Дополнительное образование детей в современном обществе: основные виды / А.В. Иванова // Теория и практика современной науки. — 2022. — № 9 (87). — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/dopolnitelnoe-obrazovanie-detey-v-sovremennom-obschestve-osnovnye-vidy (дата обращения: 27.11.2024).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B10">
                    <label>10</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Кирюхина Л.В. Грамматические исследования в китайском языкознании / Л.В. Кирюхина // Вестник ИГЛУ. — 2014. — № 1 (26). — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/grammaticheskie-issledovaniya-v-kitayskom-yazykoznanii (дата обращения: 23.11.2024).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B11">
                    <label>11</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Копылова Ю.В. Принципы обучения иностранному языку в условиях дополнительного языкового образования / Ю.В. Копылова. — Екатеринбург: УрГПУ, 2016. — С. 113–116.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B12">
                    <label>12</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Кралина Е.Д. Игровые методы обучения китайскому языку студентов вузов / Е.Д. Кралина // Преподаватель ХХI век. — 2020. — № 2–1. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/igrovye-metody-obucheniya-kitayskomu-yazyku-studentov-vuzov (дата обращения: 26.11.2024).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B13">
                    <label>13</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Кузнецова Е.П. Аспекты и подходы к обучению иностранным языкам и культуре в рамках социокультурной компетенции / Е.П. Кузнецова // Актуальные задачи педагогики: материалы VI Междунар. науч. конф. — Чита: Молодой ученый, 2015. — С. 80–82.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B14">
                    <label>14</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Норова Б.Ю. Овладение языковыми средствами и речевой деятельностью на иностранном языке / Б.Ю. Норова // Наука и образование сегодня. — 2019. — № 3 (38). — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ovladenie-yazykovymi-sredstvami-i-rechevoy-deyatelnostyu-na-inostrannom-yazyke (дата обращения: 22.11.2024).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B15">
                    <label>15</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Остромухова П.В. Отличительные особенности содержания дополнительного образования детей в России / П.В. Остромухова // Интернет-журнал «Мир науки». — СПб., 2016. — Т. 4. — № 2.
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B16">
                    <label>16</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Шурупова Е.С. Методика эффективного запоминания фонетических тонов в китайском языке / Е.С. Шурупова // Проблемы современного педагогического образования. — 2021. — № 73–2. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metodika-effektivnogo-zapominaniya-foneticheskih-tonov-v-kitayskom-yazyke (дата обращения: 20.11.2024).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B17">
                    <label>17</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Щеглова Н.В. Формирование коммуникативной компетенции в процессе обучения иностранным языкам / Н.В. Щеглова // ИСОМ. — 2011. — № 4. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/formirovanie-kommunikativnoy-kompetentsii-v-protsesse-obucheniya-inostrannym-yazykam (дата обращения: 24.11.2024).
                    </mixed-citation>
                </ref><ref id="B18">
                    <label>18</label>
                    <mixed-citation publication-type="confproc">
                        Ян Ю. Культурные факторы во взаимоотношениях Китая и России / Ю. Ян. — СПб.: СПбГУ, 2017. — С. 5–12.
                    </mixed-citation>
                </ref>
        </ref-list>
    </back>
    <fundings>
        
    </fundings>
</article>